1אַ֥שֿׁרֵי־הָאִ֧שׁ אֲשֶׁר֤ לֹ֥ הָלַך־ בַּעֲצַת֢ רְשָׁ֧עִים וּבְדֶ֣רֶךְ חַשָּׁטִאִים לֹ֥ עָמָדַ וּבְמוֹשַׁב֥ לֵיצִ֧ים לֹ֣ יָשָׁבֽח׃
1אשרי האיש אשר לא הלך בעצת רשעים ובדרך חטאים לא עמד ובמושב לצים לא ישב
1Ashré haísh ashér lo haláj, baatsát reshaím; uvedérej jataím lo amád, uvemosháv letsím lo yasháv.
1Dichoso el hombre que no anduvo en el consejo de los malvados, ni se detuvo en el camino de los pecadores, ni se sentó en la asamblea de los burladores.
2כִּ֤ אִם־בְּתוֹרַת֥ יְהֹוָ֧ה חֶ֤פְצֹו וּֽבְתוֹרָתֹו יֶהְגֶּ֧ה יוֹמָ֥ם וָלָֽיְלָה׃
2כי אם בתורת יהוה חפצו ובתורתו יהגה יומם ולילה
2Ki im betorát Adonai jeftsó, uvetoráto yehgué yomám valáila.
2Sino que en la Torá del Eterno está su deleite, y en Su Torá medita de día y de noche.
3וְֽהָיָ֧ה כְּעֵץז שָׁתוּל֢ עַֽל־פַּלְגֵ֤י־מָ֥יִם אֲשֶׁר֤ פִּרְיוֹ֭ יִתֵּ֣ן בְּעִתּוֹ֧ וְעָלֵ֥הוּ לֹֽא־יִבּוֹל֣ וְכֹ֣ל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֣ה יַצְלִֽחַח׃
3והיה כעץ שתול על פלגי מים אשר פריו יתן בעתו ועלהו לא יבול וכל אשר יעשה יצליח
3Vehayá keéts shatúl al palguéi máyim, ashér piryó yitén beitó; vealehú lo yiból, vejól ashér yaasé yatslíaj.
3Será como árbol plantado junto a corrientes de agua, que da su fruto en su tiempo; su hoja no se marchita, y todo lo que hace prospera.
4לֹא־כֵ֥ן הָרְשָׁעִים֣ כִּ֤י אִם־כַּ֤מֹּ֧ץ אֲשֶׁר־תִּדְּפֶנּוּ רוּחַח׃
4לא כן הרשעים כי אם כמץ אשר תדפנו רוח
4Lo jén hareshaím; ki im kamóts ashér tidpénu rúaj.
4No así los malvados, sino como la paja que dispersa el viento.
5עַל־כֵּ֤ןו לֹא־יָקֻמוּ֣ רְשָׁעִים֡ בַּמִּשְׁפָּט֣ וְחַטָּאִים֧ בַּעֲדַ֥ת֥ צַדִּיקִֽים׃
5על כן לא יקומו רשעים במשפט וחטאים בעדת צדיקים
5Al kén lo yakúmu reshaím bamishpát; vejataím baadát tsadikím.
5Por eso no se sostendrán los malvados en el juicio, ni los pecadores en la asamblea de los justos.
6כִּֽי־יוֹדֵ֣עַ יְהֹוָ֧ה דֶּ֣רֶךְ צַדִּיקִים֣ וְדֶ֣רֶךְ רְשָׁעִים֡ תֹּאבֵֽד׃
6כי יודע יהוה דרך צדיקים ודרך רשעים תאבד
6Ki yodéa Adonai dérej tsadikím; vedérej reshaím toavéd.
6Pues el Eterno conoce el camino de los justos, mas el camino de los malvados perecerá.