1לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹר שִׁיר׃
1למנצח לדוד מזמור שיר
1Lamnatséaj leDavíd mizmór shír.
1Al director. De David. Salmo. Cántico.
2יָקוּם אֱלֹהִים יָפוּצוּ אוֹיְבָיו וְיָנוּסוּ מְשַׂנְאָיו מִפָּנָיו׃
2יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו
2Yakúm Elohím yafútsú oyeváv; veyanuSú mesan'áv mifanáv.
2Levántese Dios y sean dispersados Sus enemigos y huyan de Su presencia los que le aborrecen.
3כְּהִנְדֹּף עָשָׁן תִּנְדֹּף כְּהִמֵּס דּוֹנַג מִפְּנֵי אֵשׁ יֹאבְדוּ רְשָׁעִים מִפְּנֵי אֱלֹהִים׃
3כהנדוף עשן תנדוף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים
3Kehindóf ashán tidóf; kehiMés donág mifnéi ésh; yovdú reshaím mifnéi Elohím.
3Como es lanzado el humo los lanzarás; como se derrite la cera delante del fuego así perecerán los impíos delante de Dios.
4וְצַדִּיקִים יִשְׂמְחוּ יַעַלְצוּ לִפְנֵי אֱלֹהִים וְיָשִׂישׂוּ בְשִׂמְחָה׃
4וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה
4Vetsadikim yismejú; yaaltsú lifnéi Elohím; veyasíSu vesimJá.
4Pero los justos se alegrarán; se regocijarán delante de Dios y saltarán de alegría.
5שִׁירוּ לֵאלֹהִים זַמְּרוּ שְׁמוֹ סֹלּוּ לָרֹכֵב בָּעֲרָבוֹת בְּיָהּ שְׁמוֹ וְעִלְזוּ לְפָנָיו׃
5שירו לאלהים זמרו שמו סולו לרוכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו
5Shirú leElohím zaméru shemó; solu larojév baaravót; beYáh shemó; vealzú lefanáv.
5Cantad a Dios, cantad alabanzas a Su nombre; exaltad al que cabalga sobre los cielos. Yah es Su nombre; regocijaos delante de Él.
6אֲבִי יְתוֹמִים וְדַיַּן אַלְמָנוֹת אֱלֹהִים בִּמְעוֹן קָדְשׁוֹ׃
6אבי יתומים ודיין אלמנות אלהים במעון קדשו
6Aví yetoMím vedayán alManót; Elohím bimón kodsho.
6Padre de huérfanos y defensor de viudas es Dios en Su santa morada.
7אֱלֹהִים מוֹשִׁיב יְחִידִים בַּיְתָה מוֹצִיא אֲסִירִים בַּכּוֹשָׁרוֹת אַךְ סוֹרְרִים שָׁכְנוּ צְחִיחָה׃
7אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה
7Elohím moshív yejidím báyta; motsi asirim bakosharót; aj soreRím shajnú tsejijá.
7Dios hace habitar en familia a los solitarios; saca a los cautivos a prosperidad; mas los rebeldes habitan en tierra seca.
8אֱלֹהִים בְּצֵאתְךָ לִפְנֵי עַמֶּךָ בְּצַעְדְּךָ בִישִׁימוֹן סֶלָה׃
8אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה
8Elohím betseatejá lifnéi ameján; betsadejá vishiMón. Selá.
8Oh Dios, cuando saliste delante de Tu pueblo cuando anduviste por el desierto. Selá.
9אֶרֶץ רָעָשָׁה אַף שָׁמַיִם נָטְפוּ מִפְּנֵי אֱלֹהִים זֶה סִינַי מִפְּנֵי אֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃
9ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל
9Érets raashá; af shamáyim natFú mifnéi Elohím; ze Sinái mifnéi Elohím Elohéi Yisraél.
9La tierra tembló; también los cielos destilaron ante la presencia de Dios; aquel Sinaí ante la presencia de Dios el Dios de Israel.
10גֶּשֶׁם נְדָבוֹת תָּנִיף אֱלֹהִים נַחֲלָתְךָ וְנִלְאָה אַתָּה כוֹנַנְתָּהּ׃
10גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה
10Géshem nedavót taníf Elohím; najalateján venilaá; atá jonantáh.
10Abundante lluvia derramaste, oh Dios; a Tu heredad agotada Tú la reanimaste.
11חַיָּתְךָ יָשְׁבוּ בָהּ תָּכִין בְּטוֹבָתְךָ לֶעָנִי אֱלֹהִים׃
11חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים
11Jayatejá yashvú váh; tajín betovateján laaNí Elohím.
11Tu congregación moró en ella; por Tu bondad, oh Dios, preparaste para el pobre.
12אֲדֹנָי יִתֶּן אֹמֶר הַמְבַשְּׂרוֹת צָבָא רָב׃
12אדני יתן אומר המבשרות צבא רב
12Adonái yitén ómer; hamevaseRót tsavá ráv.
12El Señor daba la palabra; grande era la multitud de los que llevaban buenas nuevas.
13מַלְכֵי צְבָאוֹת יִדֹּדוּן יִדֹּדוּן וּנְוַת בַּיִת תְּחַלֵּק שָׁלָל׃
13מלכי צבאות ידודון ידודון ונות בית תחלק שלל
13Malkéi tsvaót yidodún yidodún; unevát báyit tejaleK shalál.
13Huyeron huyeron los reyes de los ejércitos y la que se quedaba en casa repartía los despojos.
14אִם תִּשְׁכְּבוּן בֵּין שְׁפַתָּיִם כַּנְפֵי יוֹנָה נֶחְפָּה בַכֶּסֶף וְאֶבְרוֹתֶיהָ בִּירַקְרַק חָרוּץ׃
14אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ
14Im tishkevún bein shefatáyim; kanféi yoná nejFá vajésef; veevrotéiha birakRak jarúts.
14Si os acostáis entre los rediles seréis como alas de paloma cubiertas de plata y sus plumas de amarillo oro.
15בְּפָרֵשׂ שַׁדַּי מְלָכִים בָּהּ תַּשְׁלֵג בְּצַלְמוֹן׃
15בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון
15Befarésh Shadái melajím báh; tashlég beTsalmón.
15Cuando el Todopoderoso dispersó a los reyes en ella fue como si nevara en Tsalmón.
16הַר אֱלֹהִים הַר בָּשָׁן הַר גַּבְנֻנִּים הַר בָּשָׁן׃
16הר אלהים הר בשן הר גבנונים הר בשן
16Har Elohím har Bashán; har gabnunám har Bashán.
16Monte de Dios es el monte de Bashán; monte de muchas cumbres es el monte de Bashán.
17לָמָּה תְּרַצְּדוּן הָרִים גַּבְנֻנִּים הָהָר חָמַד אֱלֹהִים לְשִׁבְתּוֹ אַף יְהוָה יִשְׁכֹּן לָנֶצַח׃
17למה תרצדון הרים גבנונים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכון לנצח
17Lamá teratsedún harím gabnunám; hahár jamád Elohím leshivtó; af Adonái yishkón lanétsaj.
17¿Por qué observáis con envidia, oh montes de muchas cumbres, el monte que Dios eligió para Su morada? También el Eterno habitará en él para siempre.
18רֶכֶב אֱלֹהִים רִבֹּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאָן אֲדֹנָי בָם סִינַי בַּקֹּדֶשׁ׃
18רכב אלהים רבותים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש
18Réjev Elohím ribotáyim; alfei shiNán; Adonái vám Sinái bakódesh.
18Los carros de Dios se cuentan por veintenas de millares de millares; el Señor entre ellos; Sinaí en santidad.
19עָלִיתָ לַמָּרוֹם שָׁבִיתָ שֶּׁבִי לָקַחְתָּ מַתָּנוֹת בָּאָדָם וְאַף סוֹרְרִים לִשְׁכֹּן יָהּ אֱלֹהִים׃
19עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכון יה אלהים
19Alíta lamárom; shavíta shevÍ; lakájta matanót baadám; veaf soreRím lishkón Yáh Elohím.
19Subiste a lo alto; llevaste cautiva la cautividad; tomaste dones para los hombres y también para los rebeldes para que habite Yah Dios entre ellos.
20בָּרוּךְ אֲדֹנָי יוֹם יוֹם יַעֲמָס לָנוּ הָאֵל יְשׁוּעָתֵנוּ סֶלָה׃
20ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה
20Barúj Adonái yóm yóm; yaamás lánu; haEl yeshuaténu. Selá.
20Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios el Dios de nuestra salvación. Selá.
21הָאֵל לָנוּ אֵל לְמוֹשָׁעוֹת וְלֵיהוִה אֲדֹנָי לַמָּוֶת תֹּצָאוֹת׃
21האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות
21HaEl lánu El lemoshaót; velaAdonái Adonái lamávet totsaót.
21Dios es para nosotros Dios de salvación y del Señor Adonái son las salidas de la muerte.
22אַךְ אֱלֹהִים יִמְחַץ רֹאשׁ אֹיְבָיו קָדְקֹד שֵׂעָר מִתְהַלֵּךְ בַּאֲשָׁמָיו׃
22אך אלהים ימחץ ראש אויביו קדקוד שער מתהלך באשמיו
22Aj Elohím yimJáts rosh oyeváv; kadkód seár mithaléj baashamáv.
22Ciertamente Dios herirá la cabeza de Sus enemigos; la testa cabelluda del que camina en sus pecados.
23אָמַר אֲדֹנָי מִבָּשָׁן אָשִׁיב אָשִׁיב מִמְּצֻלוֹת יָם׃
23אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצולות ים
23Amár Adonái: mibashán ashív; ashív mimtsulót yám.
23El Señor dijo: De Bashán los haré volver; los haré volver de las profundidades del mar.
24לְמַעַן תִּמְחַץ רַגְלְךָ בְּדָם לְשׁוֹן כְּלָבֶיךָ מֵאֹיְבִים מִנֵּהוּ׃
24למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאויבים מנהו
24Lemaán timjáts raglejá vedám; leshón kelaVéija meoyevím minéhu.
24Para que tu pie se empape en sangre y la lengua de tus perros tenga su parte en los enemigos.
25רָאוּ הֲלִיכוֹתֶיךָ אֱלֹהִים הֲלִיכוֹת אֵלִי מַלְכִּי בַקֹּדֶשׁ׃
25ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקודש
25Raú halijotéija Elohím; halijót elí malkí bakódesh.
25Vieron Tus procesiones, oh Dios; las procesiones de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
26קִדְּמוּ שָׁרִים אַחַר נֹגְנִים בְּתוֹךְ עֲלָמוֹת תּוֹפֵפוֹת׃
26קדמו שרים אחר נוגנים בתוך עלמות תופפות
26Kidmú shaRím ajár nogNím; betój alamót tofefót.
26Los cantores iban delante; los músicos detrás; en medio las doncellas con panderos.
27בְּמַקְהֵלוֹת בָּרְכוּ אֱלֹהִים אֲדֹנָי מִמְּקוֹר יִשְׂרָאֵל׃
27במקהלות ברכו אלהים אדני ממקור ישראל
27Bemakhelót barejú Elohím; Adonái mimekór Yisraél.
27Bendecid a Dios en las congregaciones; al Señor vosotros los del manantial de Israel.
28שָׁם בִּנְיָמִן צָעִיר רֹדֵם שָׂרֵי יְהוּדָה רִגְמָתָם שָׂרֵי זְבֻלוּן שָׂרֵי נַפְתָּלִי׃
28שם בנימין צעיר רודם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי
28Shám Binyamín tsaír rodém; saréi Yehudá rigmatám; saréi Zevulún saréi Naftali.
28Allí estaba Binyamin el menor que los domina; los príncipes de Yehudá con su multitud; los príncipes de Zevulún y los príncipes de Naftalí.
29צִוָּה אֱלֹהֶיךָ עֻזֶּךָ עוּזָּה אֱלֹהִים זוּ פָּעַלְתָּ לָּנוּ׃
29צווה אלהיך עוזך עוזה אלהים זו פעלת לנו
29Tsivá Eloháyja uzéja; uzá Elohím zu paalTá lánu.
29Tu Dios ha decretado Tu fortaleza; confirma, oh Dios, lo que has hecho por nosotros.
30מֵהֵיכָלֶךָ עַל יְרוּשָׁלִָם לְךָ יוֹבִילוּ מְלָכִים שָׁי׃
30מהיכלך על ירושלים לך יובילו מלכים שי
30MehejaLejá al Yerushalaím; lejá yovílu melajím sháy.
30Desde Tu templo sobre Yerushaláyim los reyes te traerán presentes.
31גְּעַר חַיַּת קָנֶה עֲדַת אַבִּירִים בְּעֶגְלֵי עַמִּים מִתְרַפֵּס בְּרַצֵּי כָסֶף בִּזַּר עַמִּים קְרָבוֹת יֶחְפָּצוּ׃
31גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו
31Gear jayát kaném; adát abirím beeglei amím; mitraFés beratséi jásef; bizár amím keravót yejpátsu.
31Reprende a la bestia de los cañaverales; a la multitud de los toros con los becerros de los pueblos que se humillan con barras de plata; esparce a los pueblos que se complacen en la guerra.
32יֶאֱתָיוּ חַשְׁמַנִּים מִנִּי מִצְרָיִם כּוּשׁ תָּרִיץ יָדָיו לֵאלֹהִים׃
32יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים
32Yeetáyu jashmaNím miní Mitsráyim; Kush taríts yadáv leElohím.
32Vendrán príncipes de Egipto; Kush se apresurará a extender sus manos hacia Dios.
33מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ שִׁירוּ לֵאלֹהִים זַמְּרוּ אֲדֹנָי סֶלָה׃
33ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה
33Mamlejót haárets shirú leElohím; zaméru Adonái. Selá.
33Reinos de la tierra, cantad a Dios; cantad al Señor. Selá.
34לָרֹכֵב בִּשְׁמֵי שְׁמֵי קֶדֶם הֵן יִתֵּן בְּקוֹלוֹ קוֹל עֹז׃
34לרוכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עוז
34Larojév bishméi sheméi kédem; hén yitén bekólo kól oz.
34Al que cabalga sobre los cielos de los cielos que son desde la antigüedad; he aquí Él da Su voz, voz de poder.
35תְּנוּ עֹז לֵאלֹהִים עַל יִשְׂרָאֵל גַּאֲוָתוֹ וְעֻזּוֹ בַּשְּׁחָקִים׃
35תנו עוז לאלהים על ישראל גאוותו ועוזו בשחקים
35Tenú oz leElohím; al Yisraél gaavató; veuzó bashjejakím.
35Dad poder a Dios; Su majestad está sobre Israel y Su fortaleza en los cielos.
36נוֹרָא אֱלֹהִים מִמִּקְדָּשֶׁיךָ אֵל יִשְׂרָאֵל הוּא נֹתֵן עֹז וְתַעֲצֻמוֹת לָעָם בָּרוּךְ אֱלֹהִים׃
36נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נותן עוז ותעצומות לעם ברוך אלהים
36Norá Elohím mimikdashéija; El Yisraél hu notén oz vetaatsuMót laám; barúj Elohím.
36Temible eres, oh Dios, desde Tus santuarios; el Dios de Israel da poder y fortaleza al pueblo. ¡Bendito sea Dios!